Keine exakte Übersetzung gefunden für حدود التكلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حدود التكلفة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The project would remain within the original cost estimate of $3,479,000, under the terms of General Assembly resolution 58/272.
    وأوضحت أن المشروع سيظل في حدود التكلفة الأصلية التقديرية البالغة 000 479 3 دولار، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/272.
  • He's talking nonsense.
    هو يتحدث بهراء لا حدود له اسأله عن التكلفه
  • - A joint military security commission responsible for monitoring the border between the two countries shall be established;
    - إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للأمن تُكلف بمراقبة الحدود بين البلدين؛
  • That lack of adequate national rules and rules for cross-border transactions increases costs for all such transactions and impedes economic progress.
    وهذا الافتقار الى قواعد وطنية كافية وقواعد كافية للمعاملات عبر الحدودية يزيد التكلفة على جميع تلك المعاملات ويعوق التقدم الاقتصادي.
  • That amount is inclusive of the pledged voluntary contributions of one third of the cost of the Force from the Government of Cyprus and of the $6.5 million contributed annually by the Government of Greece.
    ويشمل هذا المبلغ التبرعات المعلنة في حدود ثلث تكلفة القوة المقدمة من حكومة قبرص ومبلغ الـ 6.5 مليون دولار الذي تساهم به حكومة اليونان سنويا.
  • The approach taken by UNIDO has proven successful, with the new Financial Performance Control System delivered on time and on budget (total cost $1.7 million), without the appropriation of any extra funds or other resources during the implementation of the system.
    وقد أثبت النهج الذي اتخذته اليونيدو نجاحه، بإنجاز نظام مراقبة الأداء المالي الجديد في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية (التكلفة الإجمالية 1.7 مليون دولار)، بدون تخصيص أي أموال إضافية أو موارد أخرى أثناء تنفيذ النظام.
  • In addition, the reference materials include two appendices, namely, charts showing a comparison of government participation and fiscal terms and the range of cost-recovery limits, and a list of the International Seabed Authority's collection of national and international mining legislation and contracts.
    وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن المواد المرجعية تذييلين، أحدهما به خرائط بيانية تبين مقارنة المشاركة الحكومية والشروط المالية ونطاق حدود استعادة التكلفة، والآخر به قائمة تضم تشريعات وعقود التعدين الوطنية والدولية التي جمعتها السلطة الدولية لقاع البحار.
  • This was a step towards the implementation in 2003 of a “lump sum” payment system for the trial phase, which combines predetermined cost ceilings with easier administrative procedures for invoicing.
    وكانت هذه خطوة صوب القيام في عام 2003 بتنفيذ نظام ”للأتعاب الإجمالية“ لمرحلة المحاكمة وهو نظام يجمع بين تقرير الحدود القصوى للتكلفة مسبقا وتسهيل الإجراءات الإدارية للتعامل مع الفواتير.
  • All United Nations agencies have a permanent presence in Somalia, but since 1995 international aid agencies have been based in Kenya, and as with all cross-border operations, the provision of assistance is extremely expensive and arduous.
    ولدى جميع وكالات الأمم المتحدة وجود دائم في الصومال، ولكن منذ عام 1995، شكلت كينيا مقرا لوكالات المعونة الدولية، نظرا لأن توفير المساعدة، مثلما يحدث مع جميع العمليات العابرة للحدود، يتسم بالتكلفة الباهظة والمشقة البالغة.
  • We are therefore intensifying our pursuit of appropriate and cost-effective preventive strategies, within our limited budgetary resources, to ensure that the rate is reduced.
    لذلك نكثف جهودنــــا لاتباع استراتيجيات وقائية ملائمة وفعالة من حيث التكلفة، وفي حدود موارد ميزانيتنا، لضمان خفض هذا المعدل.